Is my muse actually “completely different”?

I just heard this older song from Lindenberg and Delay on the radio. While listening to their – even for native german speakers often incomprehensible – mumblings, I thought about alternate egos and about not behaving like one’s true self. The videoclip I just found is playing around that: a guy is desperately trying to get into the club where they’re performing the song. He’s putting on various disguises but never gets past the bouncer until the very end.

I think everybody who reaches out to the public – be it through art, politics or just by writing a blog – is creating some sort of “public persona(s)” for him/herself. But if this is really helping one’s cause remains to be seen. In some RA-fanblogs there are ongoing discussions about what his “true self” might be. While this will probably never be disclosed, I put some effort into translating this rock song, so that english speakers might have some fun with it too – here you go:


Eigentlich bin ich ganz anders
actually I’m completely different

ich komm’ nur viel zu selten dazu
but I can’t act like myself very often

Du machst hier grad’ mit einem Bekanntschaft
you’re making the acquaintance of someone

den ich genauso wenig kenne wie du
I know just as little as you

Ich hab’ so viel’ Termine
I have so many appointments

in der Disco, vor Gericht und bei der Bank
in the disco, at court and at the bank

Da schick’ ich einfach meine Vize-Egos
I’m sending my vice-egos there

und das wahre ich bleibt lieber im Schrank
my true self prefers to hang out in the closet

Ich bin gar nicht der Typ,
I’m not at all the guy

den jeder in mir sieht
everyone believes me to be

und das werd’ ich euch bei Zeiten
and there’ll be a time

auch alles noch beweisen
when I’m going to prove that to you

Eigentlich bin ich ganz anders
actually I’m completely different

ich komm’ nur viel zu selten dazu
but I can’t act like myself very often

Du machst hier grad’ mit einem Bekanntschaft
you’re making the acquaintance of someone

den ich genauso wenig kenne wie du
I know just as little as you

Du hast bestimmt ‘n falsches Bild von mir
You’ve surely got a wrong impression of me

sowas wie ‘n echten Kujau
like a true Keating

Es tut mir leid, da kann ich nix dafür
I’m sorry but I can’t help it

denn mein eigentliches Ich ist im Urlaub
my true self is on a holiday

Ich bin gar nicht der Typ,
I’m not at all the guy

den jeder in mir sieht
everyone believes me to be

und das werd’ ich euch bei Zeiten
and there’ll be a time

auch alles noch beweisen
when I’m going to prove that to you

Eigentlich bin ich ganz anders
actually I’m completely different

ich komm’ nur viel zu selten dazu
but I can’t act like myself very often

Du machst hier grad’ mit einem Bekanntschaft
you’re making the acquaintance of someone

den ich genauso wenig kenne wie du
I know just as little as you

Zum Schluss, da hätt’ ich noch ‘ne Frage
Finally I’ve got one question

Wieso packt ihr alles, was ich sage
why do you take everything I say

immer auf die Goldwaage –
always way too serious –

Das find’ ich voll schade
that’s such a shame

• play it again Sam • RAw musings BLAME IT ON THE MUSE SIGHT SOUND & TASTE